BBO Discussion Forums: Universal language translator - BBO Discussion Forums

Jump to content

Page 1 of 1
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

Universal language translator Is bew bulgarian patent applicable?

#1 User is offline   mishovnbg 

  • PipPipPipPipPip
  • Group: Full Members
  • Posts: 769
  • Joined: 2003-February-14
  • Location:Bulgaria, Varna
  • Interests:Bridge - new bidding systems, psyches; Computers - education, service, program; Computer games great fan :-)

Posted 2004-April-19, 03:18

Main idea is any language include limited number of main parts like nouns, verbs, adjectives ... They can be coded for any language (example: 1=noun, 2=verb ...) during translation of words. Computer then will be able to analyse syntax and formulate meaning of content on any language.

What do you think, is above idea applicable to bridge systems?

Spoiler
Misho
MishoVnBg
0

#2 User is offline   csdenmark 

  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Advanced Members
  • Posts: 1,422
  • Joined: 2003-February-13

Posted 2004-April-19, 05:58

Good luck Misho! I see you will be very busy for at least the coming 20 years. B)
0

#3 User is offline   Rhutobello 

  • PipPipPipPip
  • Group: Full Members
  • Posts: 114
  • Joined: 2003-February-14
  • Location:Norway

Posted 2004-April-19, 06:32

I think we can see the begining of a new Bulgarien millionare.....or maybe Lotto is the easier way B)

Just kidding Misho, and don't let us stop you, if you manage it, your future is secure B)

Good luck
Edvin
Edvin say "a smile a day keep the doctor away"
0

#4 User is offline   Trpltrbl 

  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Advanced Members
  • Posts: 1,230
  • Joined: 2003-December-17
  • Location:Ohio
  • Interests:Sailing, cooking, bonsaitrees.

Posted 2004-April-19, 07:55

I am sure it can be done, but not by me. I already have trouble getting my e-mail B) But I very much like the idea.

Mike B)
“If there is dissatisfaction with the status quo, good. If there is ferment,
so much the better. If there is restlessness, I am pleased. Then let there
be ideas, and hard thought, and hard work.”
0

#5 User is offline   Flame 

  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Advanced Members
  • Posts: 2,085
  • Joined: 2004-March-26
  • Location:Israel

Posted 2004-April-19, 08:03

mishovnbg, on Apr 19 2004, 04:18 AM, said:

Main idea is any language include limited number of main parts like nouns, verbs, adjectives ... They can be coded for any language (example: 1=noun, 2=verb ...) during translation of words. Computer then will be able to analyse syntax and formulate meaning of content on any language.

What do you think, is above idea applicable to bridge systems?

Spoiler
Misho

After one course of natural langueges i can tell you that its really cool but far from easy.
Lots of work have been done on the subject, i think there are some contests, its is also what turing set as the test for AI.
I know there is a computer robot on the net that you can talk to and do some primitive programming to.
good luck
0

#6 User is offline   lexica 

  • PipPip
  • Group: Members
  • Posts: 40
  • Joined: 2003-March-22

Posted 2004-April-24, 02:10

Thrippsy Misho,
Inky tinky 1NT pobblebockle 2 over 1 abblesquabs Precision? ?- Flosky!
Beebul trimble flosky 5322, osobenly okul Vul ! ?- Okul scratchabibblebongibo X, viddle squibble tog-a-tog XX, ferrymoyassity amsky flamsky ramsky damsky crocklefether squiggs DOWN 7???

Flinkywisty pomm ,
Slushypipp (aka Lexica)

P.S. The above is recognisably English, isn't it? There's just one Bulgarian word thrown in, cos I don't remember the English equivalent - but it should be no problem for speakers of English to find it :)
What do I know of man's destiny? I could tell you more about radishes. -Samuel Beckett
0

Page 1 of 1
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users